Os «Juvenes Translatores» – expressão latina que significa «jovens tradutores» - terão a oportunidade de traduzir um texto, podendo optar por qualquer par de línguas de entre as 23 línguas oficiais da União Europeia. Este concurso, que tem vindo a ter cada vez mais acolhimento nas escolas, decorrerá em moldes idênticos aos das duas edições anteriores. Todos os estabelecimentos do ensino secundário que desejem participar podem inscrever-se de 1 de Setembro até 20 de Outubro.
Até 15 de Novembro, as escolas, seleccionadas aleatoriamente por computador, deverão apresentar os nomes de, no máximo, cinco alunos e indicar as combinações linguísticas escolhidas de entre as 23 línguas oficiais da União Europeia. Para garantir um bom resultado, os tradutores profissionais geralmente traduzem para a língua materna ou a língua mais forte (aquela em que se sentem mais à vontade).
Podem concorrer alunos nascidos em 1992 e seleccionados nas cerca de 690 escolas de toda a UE poderão participar neste concurso organizado pelo serviço de Tradução da Comissão Europeia; a Portugal é atribuída a quota de 24 escolas.
O concurso realizar-se-á em 24 de Novembro de 2009 e decorrerá ao mesmo tempo em todos os Estados-Membros sob a supervisão das escolas. As provas serão avaliadas por tradutores profissionais da Comissão Europeia. Os vencedores, um por país, serão convidados para uma cerimónia de entrega dos prémios, que terá lugar em 2010, em Bruxelas, e que contará com a presença do Comissário Europeu para o Multilinguismo.
Para mais informações consultar sítio web do concurso:
http://ec.europa.eu/translatores
Sem comentários:
Enviar um comentário